机读格式显示(MARC)
- 000 01225nam0 2200289 450
- 010 __ |a 978-7-5146-1672-9 |d CNY32.00
- 100 __ |a 20190131d2019 em y0chiy50 ea
- 101 1_ |a chi |a eng |c eng
- 200 1_ |a 英译唐诗精选 |A ying yi tang shi jing xuan |f W.J.B.弗莱彻著 |d = Selected Chinese poems translated into English verse |f W.J.B.Fletcher |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 中国画报出版社 |d 2019.02
- 215 __ |a 10, 262页 |c 图 |d 19cm
- 314 __ |a W.J.B.弗莱彻, 英国外交官, 主要著作为《英译唐诗选集》等。
- 330 __ |a 本书为20世纪久居中国的英国外交官、曾任职中山大学的汉学家弗莱彻的著名译作, 精选李白、杜甫等30名唐朝诗人的百余首诗歌, 以中英对照的模式呈现, 穿插古典插画, 是一次中国唐诗与英语的美丽邂逅, 也是一次中文诗歌韵律与英文韵语的充分融合。
- 500 10 |a Selected Chinese poems translated into English verse |m Chinese
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 汉语 |j 对照读物
- 606 0_ |a 唐诗 |A tang shi |x 诗集
- 690 __ |a H319.4:I222.742 |v 5
- 701 _1 |a 弗莱彻 |A fu lai che |g (Fletcher, W. J. B.), |f 1879-1933 |4 著
- 801 _0 |a CN |b 人天书店 |c 20190131
- 905 __ |a NJTL |d H319.4:I/276