机读格式显示(MARC)
- 000 01597nam0 2200301 450
- 010 __ |a 978-7-5447-6831-3 |b 精装 |d CNY38.00
- 100 __ |a 20170613d2017 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 我的孤独是一座花园 |A wo de gu du shi yi zuo hua yuan |e 阿多尼斯诗选 |f (叙利亚)阿多尼斯著
- 210 __ |a 南京 |c 译林出版社 |d 2017.04
- 225 2_ |a 经典诗歌译丛 |A jing dian shi ge yi cong
- 330 __ |a 《我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选》由译者从诗人踏入诗坛至今近五十年的十七部诗集中精选并译出。诗人阿多尼斯,是一位态度鲜明的叛逆者,以百折不挠的倔强抗争权势与时俗。他的诗歌,是了解阿拉伯社会现状的一个窗口。他为祖国蒙受的苦难而伤怀,为自身不被祖国所容而喟叹,为整个阿拉伯民族的落伍而悲愤。他往往超越阿拉伯的时空,站在全人类的高度俯瞰人生万象。他对那些诗歌永恒主题的咏唱,达到超凡脱俗、深长隽永的境界。他的情诗无惧世俗,要为身体与肉欲正名;但其中毫无卿卿我我的俗趣,却展现出属于生命与时间的苍凉。他的诗作向弥漫于阿拉伯社会的神本主义挑战,却也呈现出浓厚的“剥离了神灵的神秘主义”色彩。阿多尼斯素以“精神上的流放者”自居。然而,只有诗歌才是他真正的流放地。在他眼里,诗歌至高无上,而“诗歌终结的时代,不过是另一种死亡”。
- 517 1_ |a 阿多尼斯诗选 |A a duo ni si shi xuan
- 606 0_ |a 诗集-叙利亚-现代 |A shi ji-xu li ya-xian dai
- 701 _0 |a 阿多尼斯 |A a duo ni si |4 著
- 801 _0 |a CN |b NSX |c 20180906